Cum sa traduci rapid chestii. Cum fac eu cand am de tradus. Traducator online. Translator. Dictionar.

Pana cand omenirea o sa aiba o singura limba, cum esperanto a esuat, o sa avem nevoie de traduceri.
Si cum din pacate in limba romana nu sunt traduse multe materiale de calitate …

Eu cand fac o traducere, intotdeauna incerc sa folosesc cel putin 3 surse.
Astfel verific un cuvant in 3 locuri, cand am dubii.
1. Google Translate: translate.google.com
Cu el puteti traduce cuvinte, texte intregi, sau chiar sa navigati in/din ce limba vreti voi.
Adica daca ai un site intr-o limba straina. Faci copy/paste la adresa site-ului direct in Google translate si ti-l traduce el. (pentru marea majoritate a site-urilor merge).
ATENTIE !!! Traducerile facute de el sunt mult perfectibile, insa e mai bine decat nimic.
2. Dictionare.com – englez <-> roman
3. Merriam Websterm-w.com englez – englez
Spor la aprofundat.

PS
Imi aduc aminte de o poveste a unui prof de fizica din liceu, Scheitz Endre
(tot respectul pentru dansul).
Ce zicea ca si-a dat la tradus un material, unde avea si “magnetic fields” de tradus.
Iar traducerea, in loc de campuri magnetice, a iesit cu “pajisti magnetice”.  🙂

2 thoughts on “Cum sa traduci rapid chestii. Cum fac eu cand am de tradus. Traducator online. Translator. Dictionar.

  1. sau faimosul “n tinde la infinit” care (conform povestirilor transmise prin viu grai) a ajuns pe subiectele unei olimpiade internationale de mate ca “n aspira la nemurire” 🙂

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Introdu numarul astfel incat suma sa fie corecta * Time limit is exhausted. Please reload CAPTCHA.